Basics of Biblical Greek Grammar, Mounce, 4th Edition
| # | Greek Text | Tense | Voice | Person | Num | Lexical | Trans/Intrans | Translation | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν. | ||||||||
| Aor (1st) · Act · 3rd · Sg · ἵστημι · Transitive · "He set it in their midst." (Matt 18:2) | |||||||||
| 2 | ἔστη Ἰησοῦς εἰς τὸ μέσον καὶ λέγει αὐτοῖς· εἰρήνη ὑμῖν. | ||||||||
| Aor (2nd) · Act · 3rd · Sg · ἵστημι · Intransitive · "Jesus stood in their midst and says: Peace to you." (John 20:19) | |||||||||
| 3 | ἕστηκεν ἐν τῷ ἁγίῳ τόπῳ τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως. | ||||||||
| Perf · Act · 3rd · Sg · ἵστημι · Intransitive (= is standing) · "The abomination of desolation is standing in the holy place." (Matt 24:15) | |||||||||
| 4 | ἵστησιν αὐτοὺς ὁ θεὸς ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ. | ||||||||
| Pres · Act · 3rd · Sg · ἵστημι · Transitive · "God sets them before his throne." | |||||||||
| 5 | στῆθι καὶ μὴ κινήσῃς. | ||||||||
| Aor (2nd) · Act · 2nd · Sg · Imper · ἵστημι · Intransitive · "Stand still and do not move." | |||||||||
| 6 | τί ἑστήκατε βλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν; | ||||||||
| Perf · Act · 2nd · Pl · Ind · ἵστημι · Intransitive (= are standing) · "Why are you standing looking into heaven?" (Acts 1:11) | |||||||||
| # | Greek Text | Tense | Voice | Person | Num | Lexical | Translation | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 7 | τίθησιν αὐτὴν ἐπὶ τὴν λυχνίαν. | |||||||
| Pres · Act · 3rd · Sg · τίθημι · "He puts it on the lampstand." (Matt 5:15) | ||||||||
| 8 | ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. | |||||||
| Pres · Act · 1st · Sg · τίθημι · "I lay down my life for the sheep." (John 10:15) | ||||||||
| 9 | ὅπου ἔθηκαν αὐτόν. | |||||||
| Aor · Act · 3rd · Pl · τίθημι · "Where they had placed him." (John 20:2) | ||||||||
| 10 | θὲς τὴν χεῖρά σου ἐπὶ αὐτήν. | |||||||
| Aor · Act · 2nd · Sg · Imper · τίθημι · "Put your hand on her." (Mark 5:23) | ||||||||
| # | Greek Text | Tense | Voice | Person | Num | Lexical | Translation | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 11 | δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων. | |||||||
| Aor · Act · 2nd · Sg · Imper · δείκνυμι · "Show me your faith apart from your works." (Jas 2:18) | ||||||||
| 12 | ταῦτα πάντα σοι δείξω. | |||||||
| Fut · Act · 1st · Sg · Ind · δείκνυμι · "All these things I will show you." (Matt 4:9) | ||||||||
| 13 | δεικνύουσιν αὐτῷ τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου. | |||||||
| Pres · Act · 3rd · Pl · Ind · δείκνυμι · "They showed him the coin of the poll tax." (Matt 22:19) | ||||||||
| # | Greek Text | Tense | Voice | Person | Num | Lexical | Translation | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 14 | ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν. | |||||||
| Pres · Act · 1st · Pl · Ind · ἀφίημι · "We forgive our debtors." (Matt 6:12) | ||||||||
| 15 | τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ θεός; | |||||||
| Pres · Act · — · — · Inf · ἀφίημι · "Who is able to forgive sins except God alone?" (Mark 2:7) | ||||||||
| 16 | ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν. | |||||||
| Aor · Act · 2nd · Sg · Imper · ἀφίημι · "Forgive us our debts." (Matt 6:12) | ||||||||
| # | Greek Text | Tense | Voice | Person | Num | Lexical | Translation | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 17 | ἀπολλύμεθα· οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα; | |||||||
| Pres · Mid · 1st · Pl · Ind · ἀπόλλυμι · "We are perishing! Do you not care that we are perishing?" (Mark 4:38) | ||||||||
| 18 | τὸ ἀπολωλός ζητῆσαι. | |||||||
| Perf · Act · Acc/Nom · Sg (Neut) · Ptc (substantival) · ἀπόλλυμι · "To seek the lost [= the thing that has perished]." (Luke 19:10) | ||||||||
| 19 | οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται. | |||||||
| Perf (pres. meaning) · Act · 1st · Sg · Ind · οἶδα · "I know that the Messiah is coming." (John 4:25) | ||||||||
| 20 | οἴδαμεν ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει. | |||||||
| Perf (pres. meaning) · Act · 1st · Pl · Ind · οἶδα · "We know that the Son of God has come." (1 John 5:20) | ||||||||